Поддерживаете ли вы межкультурные отношения? Мы хотели бы знать, на каком языке вы выражаете привязанность к своему партнеру и почему.
Язык часто является лучшим путем к сердцу романтического партнера. Успокаивающие интонации могут пробудить или успокоить, подключившись к источнику эмоционально насыщенных воспоминаний. Слова могут быть прелюдией к первому поцелую; они могут составлять фразу, произносимую, когда партнеры нежно касаются друг друга. Язык может наполнить сцены из бурного любовного романа.
И язык может создавать ожидания.
Но какие приспособления вступают в игру, когда вы находитесь в межкультурных / многоязычных отношениях? Как вы шепчете сладкие пустяки на ухо своему партнеру?
Используете ли вы ласковые слова на родном языке другого человека, когда хотите показать более глубокую привязанность? Используете ли вы язык своего супруга (или они используют ваш), потому что это может звучать “красивее” и, следовательно, более романтично? Существуют ли градации романтической любви, обозначенные на языке вашего партнера, но не на вашем?
В рамках проекта, посвященного Дню Святого Валентина, посвященного языку и любви, РД приглашает читателей, у которых в прошлом или настоящем были многоязычные или межкультурные отношения, поделиться историями о том, как они выражают привязанность.
Мы не будем публиковать какую-либо часть вашего материала, не связавшись с вами предварительно. Мы будем использовать вашу контактную информацию только для того, чтобы связаться с вами.
На каком языке вы выражаете любовь?